Рубинчик Юрий Аронович
орден Отечественной войны 2-й степени, медаль "За оборону Москвы" и др. медалями.
красноармеец
курсант
лейтенант
старший лейтенант
капитан
майор
красноармеец стрелкового полка
курсант военного факультета Московского института востоковедения
слушатель Военного института иностранных языков Красной Армии
преподаватель Военного института иностранных языков Красной Армии
Юрий Аронович Рубинчик - это имя знают все, кто когда-либо в России или в странах СНГ изучал персидский язык. Наверняка они держали в руках большой синий двухтомный персидско-русский словарь, который специалисты и в России, и в Иране так и называют «Словарь Рубинчика». Доктор филологических наук, профессор Юрий Аронович Рубинчик, выпускник Военного института иностранных языков - автор фундаментальных исследований по грамматике и лексикографии персидского языка. Юрий Аронович является участником Парада Победы 1945 года, где он шел в одном строю с другим выпускником ВИИЯ Восканяном Г.А.
Рубинчик Ю.А. является главным редактором знаменитого двухтомного персидско-русского словаря, в создании которого особую роль сыграл известный иранист Дорри Д.Х. Он является основным составителем этого словаря и коллегой Юрия Ароновича по Военному институту и институту Востоковедения АН СССР.
Под руководством профессора Юрия Рубинчика защитили диссертации десятки филологов, многие из которых теперь уже сами стали профессорами и докторами наук. Юрий Аронович Рубинчик много лет преподавал персидский язык в Институте стран Азии и Африки при МГУ, в последние годы активно сотрудничает с Московским государственным лингвистическим университетом. Несмотря на солидный возраст, профессор Рубинчик - неизменный участник всех научных симпозиумов, международных конференций и круглых столов по вопросам персидской филологии. Несколько лет подряд, пока позволяло здоровье, он активно работал в качестве члена жюри на Олимпиаде по персидскому языку в Москве, проводимой Культурным представительством ИРИ в РФ.
Юрий Рубинчик родился 10 ноября 1923 года в Москве в семье служащих. В школе учился почти на одни пятерки и закончил ее с золотой медалью. Спустя несколько дней после выпускного вечера началась Великая Отечественная война. Юрий вместе со вчерашними одноклассниками сначала был направлен на работы по обороне Москвы – рыл противотанковые рвы под Ельней. Но уже в августе 17-летний Ю.Рубинчик был призван в действующую армию. В самую тяжелую пору - в октябре и ноябре 1941 года - его пехотная часть принимала участие в боях в районе подмосковных городов Рузы и Истры.
После разгрома фашистов под Москвой, в начале 1942 года рядовой Ю.Рубинчик был зачислен на военный факультет Московского института востоковедения, впоследствии вошедший в Военный институт иностранных языков Красной Армии. У него был выбор изучать любой язык Востока. Многие выбирали турецкий, китайский или хинди. «Но интуиция подсказала мне, что надо изучать именно персидский. Иран мне всегда казался очень интересной страной, множеством нитей связанной с историей и культурой России. И я выбрал фарси», - вспоминает ныне известный ученый-лингвист Ю.А.Рубинчик.
24 июня 1945 года среди участников Парада Победы был полк ВИИЯ Красной Армии. В его рядах в тот памятный день по Красной площади прошел и 21-летний старший лейтенант Юрий Рубинчик. Подготовка к параду шла полтора месяца, в любую погоду и каждый день. Но, по словам Ю.А.Рубинчика, это вовсе не казалось чем-то трудным и тяжелым, а воспринималось как великая честь и ответственность.
Окончив с красным дипломом ВИИЯ, Ю.А.Рубинчик поступил в адъюнктуру, после окончания которой был приглашен работать преподавателем в этом же институте. В 1953 году он защитил диссертацию по теме «Сложные предложения с придаточными определительными в современном персидском языке», которая в 1959 г. была опубликована в виде отдельной монографии.
Второй монографией Ю.А.Рубинчика стала книга «Современный персидский язык» (1960) из серии «Языки зарубежного Востока и Африки».
Свою первую поездку в Иран Ю.А.Рубинчик совершил в 1958 году в качестве переводчика. Но самой интересной и плодотворной командировкой в Иран в его жизни он считает поездку в 1968 году по линии ЮНЕСКО. У него была возможность в течение 4 месяцев свободно путешествовать по всему Ирану. В ту пору он уже начал работу над двухтомным персидско-русским словарем в качестве руководителя проекта и главного редактора. Он до сих пор благодарен за советы и помощь прекрасным иранским ученым – знаменитому Мохаммаду Моину, автору 6-томного толкового словаря фарси, Парвизу Нателю Ханляри и Джафару Шахиди.
Ю.А.Рубинчику еще четыре раза довелось побывать в Иране на различных научных конференциях. Последний раз он посетил Иран в 2002 году. В течение полувека он общался с иранцами самых разных политических убеждений. Но отмечает, что неизменными остаются такие качества этого народа как гостеприимство, чувство юмора и уважение к своей культуре.
Лекции и семинары профессора Ю.А.Рубинчика хорошо помнят в Баку, Ташкенте, Душанбе и Самарканде, где он неоднократно бывал на конференциях по иранской филологии и проводил спецкурсы для студентов.
Профессор Ю.А.Рубинчик - автор более 150 опубликованных научных работ (книг, статей, методических рекомендаций). Но сам Юрий Аронович среди своих самых главных работ называет следующие:
1)«Вводный курс современного персидского языка» (1951), написанный совместно с другим ныне известным иранистом, а тогда совсем молодым ученым и его ровесником Грантом Восканяном.
2)Монография «Сложные предложения с придаточными определительными в современном персидском языке» (1959).
3)Книга «Современный персидский язык» (1960). В 1971 году эта работа с некоторыми изменениями и дополнениями вышла на английском языке.
4)Большой персидско-русский словарь в двух томах (1970). Словарь выдержал три издания в России и несколько раз переиздавался в Иране. В данной работе Ю.А.Рубинчик выступал как научный руководитель группы, главный редактор всего проекта и автор грамматического очерка в приложении. Основным составителем словаря является Дорри Джехангир Хабибулович.
5)Монография «Основы фразеологии персидского языка» (1981), в этой работе особое внимание уделяется изменениям лексической картины языка после Исламской Революции в Иране, арабским и европейским выражениям в персидском языке. Этот капитальный труд написан на основе докторской диссертации Ю.А.Рубинчика.
6)«Лексикография персидского языка» (1991) – работа, посвященная теории и практике составления персидских словарей.
7)Монография «Грамматика современного персидского литературного языка» (2001). Эта работа удостоилась премии «Лучшая работа Института востоковедения РАН 2001 года». В 2009 году Юрий Аронович Рубинчик стал лауреатом международной премии имени Аль Фараби за свою книгу «Грамматика современного персидского литературного языка». В конкурсе рассматривалось более полутора тысяч работ со всего мира, которые тщательно отбирались жюри, состоявшим из 72 профессоров. Юрий Аронович Рубинчик стал победителем в номинации «Исследования в области исламоведения и иранистики» наряду с пятью другими лауреатами из Ливана, Боснии, Америки и Италии. Это был Третий международный конкурс имени Аль Фараби, организованный под эгидой ЮНЕСКО Институтом культурных и социальных исследований при Министерстве науки, исследований и технологий Исламской Республики Иран. В торжественной обстановке в присутствии коллег и учеников ученого Посол Ирана в России вручил Юрию Рубинчику наградной ферман с подписью Махмуда Ахмадинежада и 6 тысяч евро.
За несколько дней до церемонии вручения премии Юрий Аронович Рубинчик, поделился со мной такими мыслями: «Над этой книгой я работал много лет. Я очень рад, что Иран высоко оценил мою работу! Оценка носителя языка особенно важна для автора».
В настоящее время профессор Ю.А.Рубинчик, находясь на лечении в пансионате для работников Академии Наук РФ, работает над монографией «Формирование лексико-фразеологического состава современного персидского литературного языка».
Общественный Совет выпускников Военного института иностранных языков поздравляет Юрия Ароновича с получением международной премии имени Аль Фараби, желает ему крепкого здоровья и долгих лет творческой жизни!
Статья подготовлена по материалам Аиды Соболевой.